hn4u @ Last updated 21/11/04 22:42
Go to my homepage at http://4u.jcisio.com
Full version available at http://4u.jcisio.com/p/story/pt-413.htm

Daniel Steel

Ngôi sao lầm lỗi

Thứ tư, 24/10/2001, 15:08 (GMT+7)

Ngôi sao lầm lỗi (phần 56)

Daniel Steel

Hai người đi tiếp, Crystal từ từ gỡ tay Spencer ra và hơi đứng xa anh một chút, lặng ngắm trại chăn nuôi nơi cô đã cất tiếng khóc chào đời. Cô nghĩ tới bố, lòng quặn đau.

- Ta vào trại đi chứ? Anh cùng đi với em.

Cảm thông với nỗi buồn của cô, Spencer nhẹ nhàng nói.

- Sau bao thời gian qua, em chẳng biết nói gì.

- Một lời chào bao giờ cũng là cách tốt nhất để xoá bỏ mọi mâu thuẫn.

Đến cổng, họ thấy một cô y tá và bác sĩ Goode vẫn còn đang đứng ngoài ngưỡng cửa. Crystal đưa mắt nhìn Spencer. Anh gật đầu động viên cô, cô lưỡng lự một lát rồi chậm tiến lại gần ngôi nhà trước đây đầy những người cô yêu thương, hôm nay chỉ còn lại kỷ niệm đau buồn.

Bác sĩ Goode quan sát hai người hồi lâu, sau ông ngạc nhiên nhận ra Crystal.

- Ai báo tin buồn cho cô? - Ông hỏi.

- Tin gì ạ?

- Tin bà chẳng còn sống được bao lâu. Lúc này bà ấy hơi tỉnh, cô vào đi.

- Tôi chưa gặp mẹ tôi đã sáu năm. Không biết mẹ tôi có muốn thấy tôi không, đặc biệt vào lúc này.

- Khi đang hấp hối, con người độ lượng lắm, - bác sĩ bình tĩnh, thầm tự hỏi không biết người đàn ông cùng đi với cô là ai. – Cô đã lập gia đình?

Crystal đáp là không. Ông bác sĩ không gặng hỏi thêm.

- Em vào đi. Bây giờ bà ấy chẳng còn thể gây chuyện với em.

Crystal chậm rãi bước vào bếp, nghĩ rằng mình sắp thấy bà ngoại, nhưng trong bếp chẳng có ai. Căn phòng chìm trong bóng tối và mọi thứ đều ọp ẹp, tàn tạ. Spencer đi theo Crystal dọc hành lang đến cửa phòng mẹ cô và rồi đứng đợi bên ngoài. Crystal gõ cửa, rồi lặng lẽ bước vào phòng. Mẹ cô nằm trên giường như đang lột xác, hấp hối. Cả con người bà tàn lụi chỉ còn cặp mắt nhìn chằm chằm Crystal.

- Con chào mẹ.

Bà Olivia ngạc nhiên, nhưng không đến nỗi như Crystal nghĩ. Bà như đoán biết thế nào cô cũng tới.

- Mẹ thấy trong người thế nào?

- Khá hơn, - Bà Olivia thì thào.

Suốt bao tháng nay, thế giới của bà là căn phòng này.

- Người ta bảo con đã đi Hollywood. Đúng không?

- Đúng, mẹ ạ. Con ở đấy một thời gian.

- Bây giờ con làm gì?

- Về thăm mẹ.

- Con biết chuyện về trại chăn nuôi… Mẹ nghĩ sau khi mẹ qua đời, người ta sẽ đi tìm con. Becky bảo Boyd biết chỗ của con.

- Trại chăn nuôi sao cơ? Sắp đem bán à?

- Bây giờ chuyện ấy tuỳ thuộc vào nơi con. Bây giờ nó thuộc về con. Becky tưởng phát điên một thời gian. Nhưng bây giờ chị ấy có cuộc sống mới rồi. Một người đàn ông… Con biết tin Tom bị chết ở Triều Tiên không?

- Biết ạ.

Crystal thận trọng ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh giường và nhẹ nhàng cầm tay mẹ, các ngón tay bà Olivia khẳng khiu tròng lòng bàn tay cô.

- Mẹ định nói chuyện gì về trại chăn nuôi?

- Nó thuộc về con. Đấy là ý nguyện của ông ấy… Mẹ nghe đâu bị mất quyền thừa kế… Ông ấy trao toàn bộ quyền thừa kế trại chăn nuôi cho con. Ông ấy bảo con là người duy nhất quan tâm tới trại này.

Nghe những lời vừa rồi, nước mắt Crystal trào ra. Bố cô đã để lại trại cho cô, thế mà mọi người ỉm đi không nói gì với cô.

- Tạm thời con ra ở ngôi nhà trước đây của Becky. Mẹ chẳng còn sống được bao lâu, - Bà Olivia rụt tay lại. – Chẳng bao lâu nữa trại này sẽ thuộc về con.

- Thôi đừng nói chuyện đó nữa mẹ. Ai nấu ăn cho mẹ?

- Các bà sơ bên nhà thờ qua đây luôn. Ngoài ra bác sĩ Goode ngày tới thăm mẹ hai lần, ông bao giờ cũng đem cô y tá đi theo.

Nói xong bà Olivia nhắm chặt mắt, người lả đi và thiếp ngủ. Crystal đứng dậy nhìn ngắm người đàn bà đã gây cho cô bao chuyện đau buồn và chẳng bao giờ hiểu được tình cảm yêu thương của cô con gái đối với bà, bà giữ kín điều bí mật về quyền thừa kế từ bao lâu nay không hề cho cô biết. Mẹ cô sắp ra đi, lúc này cô không còn giận mà chỉ thấy thương mẹ. Cô nhẹ nhàng rời khỏi phòng và thấy Spencer đang đứng đợi mình. Cô lặng lẽ ra hiệu bảo anh đi theo. Bước ra tới thềm cửa, cô ngồi xuống bậc thềm và ngước nhìn Spencer, vẻ bàng hoàng vì những lời mẹ cô vừa báo.

- Anh không thể đoán nổi mẹ em vừa báo cho biết một tin gì đâu.

- Chắc bà ấy lượng thứ tất cả cho em chứ gì? – Spencer mỉm cười.

- Không.

Crystal đưa mắt nhìn quanh và thấy lòng dào dạt tình yêu thương mảnh đất này. Cô nhớ lại những lời nói cuối cùng của bố: “… đừng bao giờ bỏ nó… trại chăn nuôi…”

- Khi hấp hối, bố em đã để lại trại cho em, - Crystal giải thích với Spencer, - thế mà chẳng ai nói gì với em. Theo em, chính vì lý do đó em đã bị căm ghét đến như vậy. Chẳng là bố em đã để lại tất cả cho em mà.

Sau đó hai người giữ đúng lời hứa với Boyd là sẽ ghé vào trại bán xăng chào anh trước khi ra về. Bây giờ Boyd là chủ trạm bán xăng, vì cụ Peterson đã qua đời. Tối hôm đó Boyd gọi điện tới khách sạn theo số điện do Crystal để lại cho Hiroko, báo cho cô biết mẹ cô đã qua đời ngay sau lúc cô rời khỏi trại một lát.

Hôm sau, Crystal và Spencer quay về trại và hai ngày sau, bà Olivia được chôn cất cạnh mấy người thân trong gia đình. Crystal do dự một lát rồi quyết định về sống tại căn phòng cũ của mình ở trại.

Chiếc giường của cô vẫn kê ở chỗ cũ, sàn vẫn cọt kẹt ở những chỗ năm nào. Kể cũng lạ, mọi thứ xem ra không thay đổi, nhưng thực ra đã có biết bao đổi thay.

Còn tiếp


hainam4u @ Last updated 21/11/04 22:42
Go to my homepage at http://4u.jcisio.com